元千歲是我非常喜歡的日本女歌手, 她的唱腔含有大量傳統沖繩轉音風格的成分, 連唱英文歌曲都可以用這種唱腔, 非常有意思! 我月初去好友小花的KTV生日Party就有點她的街道這首歌, 不過事前沒練過, 唱得七零八落, 回家聽現場錄音超級不甘心的! 而且我發現我多年來習慣全部用胸聲唱流行歌曲, 而聲樂唱法則是共鳴腔開很大的頭聲, 中間值的混合聲唱法完全沒練過. 元千歲的歌聽起來都是用混合聲為主, 如果用胸聲唱會太慘烈, 可是我企圖嘗試混合聲唱法卻非常地虛, 可能因為肌肉不習慣吧!
練了一陣子這首歌總算唱得比較順了, 剛才用Edirol R-09做了錄音, 放到網誌分享, 請多指教! 背景音樂是用Soundforge去掉mp3里原唱的歌聲, 跟我唱的聲軌混音在一起. 其實我不懂日文, 是看拼音唱的, 所以如果有日文達人聽出我怪腔怪調, 請多包涵Orz 然後我也沒有受過沖繩傳統唱法的訓練, 所以唱元千歲這首歌只能意思意思做些小轉音混過去.
この街
この街の空にも星は瞬く
今はただ姿を隠してるだけ
聲が聞きたい
こんな夜だから
遠い距離を越えて
忙しく行き交う人の波間に
混ざりあう糸口も見つけられずに
落としたものが
あるような気がして
振りかえる
どこに向かうのだろう
なにを探しだせるのだろう
足を止めることを知らない時の中
─アマヌフシ トゥミガ─
誇れるものに
出會えると信じて
この場所で
どこに向かうのだろう
なにを探しだせるのだろう
足を止めることを知らない時の中
どこに向かうのだろう
なにを探しだせるのだろう
足を止めることを知らない時の中
この街の空にも星は瞬く
街道
街道中 天空的星辰依然閃爍
現在 雖然只是悄悄地隱藏起星蹤
想聽聽你的聲音
正因為是如此令人想念的夜晚
穿越遙遙時空與距離
在繁忙交集的人海中
彷彿亂線團般理不出一個頭緒
好像有些什麼
失落的感覺
當我回首時
到底朝哪個方向才是
又能找出些什麼呢
就在不知不覺中停卻了步伐
─我向天空的星星們期許著─
我是如此地抱持著自信
相信你我終會相遇
就在這裡
到底朝哪個方向才是
又能找出些什麼呢
就在不知不覺中停卻了步伐
到底朝哪個方向才是
又能找出些什麼呢
就在不知不覺中停卻了步伐
街道中 天空的星辰依然閃爍
留言列表